Hasonló termékek
Ahol egykor jártunk
„Az élet közepén állunk, a jelen szűrőjén eresztjük át a múltat jövőbeli felhasználásra...”
Északi Tanács Irodalmi Díj (2014), Finlandia-díj
A becsület mezején
„Mire jó a lehajtható vászontető, ha az ember sohasem nézheti az eget, mert mindig rossz idő van?”
Ez a végtelen gyöngédséggel és szeretettel megírt regény méltán vált az utóbbi évtizedek egyik legnagyobb irodalmi szenzációjává Franciaországban.
Hajtsad ekédet a holtak csontjain át
„Olga Tokarczuk 2019-ben, mikor ténylegesen is átvehette az előző évre visszamenőlegesen neki ítélt Nobel-díjat, az érzékenység, az empátia, s a természet tiszteletének fontosságát hangsúlyozta;
s pontosan ezekre az értékekre találunk rá
a Hajtsad ekédet a holtak csontjain át című kötetében is.”
(Erdődi-Juhász Ágnes, litera.hu)
A mágus
Dagmara, a Berlinben élő lengyel tévés újságírónő lassan a pályája csúcsára ér, de egyszer csak visszatérnek a múlt kísértetei. Hiába illeszkedett már be annyira, hogy inkább Varsóban mozog idegenként, hirtelen megint kínozni kezdi a kamaszkorban elszenvedett identitásválsága.
A regény 2015-ben megkapta az Európai Unió Irodalmi Díját.
Jean Brodie kisasszony fénykora
„Maguknak, lányok, elég, ha rámfigyelnek, és maguk lesznek a crème de la crème.”
Ezt a regényt a mindenkori angol nyelvű regényirodalom legnagyobbjai közé sorolják!
Káprázat. A jobb szárny
„Éreztem, ahogy engem is hatalmába kerít az ismeretlen mámor. Azon az őrült és kaotikus éjszakán a tömeggel együtt én is ordítoztam, ráztam az öklömet: Le Ceauşescuval! Le vele, le vele!”
A megfogható idő
„Nem mondom el, hogy Morót megettem, majdnem megettem, hogy éreztem, ahogy mikroszkopikus méretben, görbén és magától értetődően zuhant bele a testembe és a világba. S aztán mindennek vége lett, kezdődött elölről, könnyebb lett a lélegzet.”
A kötet Giorgio Vasta első regénye, 2008-ban látott napvilágot számos díjjal jutalmazták. Többek között francia, német, holland, spanyol és cseh nyelven is megjelent.
Nagyon is emberi remény
„…ahelyett hogy élnénk, csak remélünk – Aninha nem akarta magát megadni egy ilyen sorsnak… a José utáni sóvárgás és az azzal járó örök aggodalom helyett úgy döntött, utánamegy.”
Viareggio Rèpaci-díj (2011)
Leírás
Riga, 1906 adventje. Szinte tegnap volt, hogy a magukat Jaunā strāvának (az új iránynak) nevező ifjú lettek – meghallva az idők szavát – előbb bevezették a „Latvija” szót álombéli országukra, és az autonómia nem túl nagyratörő célját tűzték ki maguk elé, majd 1905-ben maguk is belesodródtak az Orosz Birodalmat megrázó forradalmi hullámba. Ábrándos lelkek, identitásidealisták, akik valóra akarták váltani a felvilágosodás ígéreteit: a társadalmi igazságosságot és a szolidaritást. Szószólóik kevesen voltak, de a forradalmakat sosem a tömegek robbantják ki, hanem inkább a leghangosabbak. És nincs senki, aki előre felmérné az árat, melyet utólag mindenkinek fizetnie kell.
OSVALDS ZEBRIS (1975) lett prózaíró, eddig négy kötete jelent meg. Brīvība tīklos (Szabadság hálóban) című elbeszéléskötetét 2011-ben a legígéretesebb debütálásnak választották Lettországban. Koka nama laudis (Emberek a faházban) című regényét Lett Irodalmi Díjra jelölték. A Gyerekrablás Rigában, amely a Mi. Lettország. XX. század című történelmi regénysorozatban jelent meg, 2017-ben elnyerte az Európai Unió Irodalmi Díját. A regényt több európai nyelvre is lefordították. A szerző legújabb munkája a 2019-ben befejezett Māra című regény, melyben a fiatalok mindennapjaival foglalkozik a mai Rigában. Osvalds Zebris a Lett Írószövetség tagja. 2016-ban és 2018-ban prózaíró mesterkurzust vezetett a Lett Irodalmi Akadémia szervezésében.
Paraméterek
Szerzők(vesszővel elválasztva) | Osvalds Zebris |
Megjelenés | 2019 |
Terjedelem | 192 oldal |
Kötészet | keménytáblás |
ISBN | 9789634145134 |
Fordító | Laczházi Aranka |
Sorozat | Valahol Európában |