Hasonló termékek
Felmagasztosulás
„Akkora volt ennek az asszonynak a kiábrándultsága, olyan rettenetes és olyan elviselhetetlen."
A Bolgár Kulturális Minisztérium Arany Évszázad-díja,
A Nemzeti Hristo G. Danov-díja, Elias Canetti-díj,
Európai Unió Irodalmi Díj (2014)
Diófa-házikó
Jutarnij list-díj, Bosznia és Hercegovina Írószövetségének díja
Mindig más strandra vágyik
„A vallás, a történelem és a természet szerepét a test vette át.”
David Zábranský, a cseh próza legújabb generációjának csillaga, akinek írás- és gondolkodásmódját sokszor Milan Kunderáéhoz hasonlítják.
Nagyon is emberi remény
„…ahelyett hogy élnénk, csak remélünk – Aninha nem akarta magát megadni egy ilyen sorsnak… a José utáni sóvárgás és az azzal járó örök aggodalom helyett úgy döntött, utánamegy.”
Viareggio Rèpaci-díj (2011)
A névtelen fa
Hiányos fiasítás
A Hiányos fiasítás az elbeszélés szabad áramlásának regénye, kis epizódokra osztva, melyekbe anekdotikusan lépnek be emberek, történetek, dolgok és körülmények.
Menettérti
„…köszöntöttük egymást, čókolom, dobrígyeny, dovigyenyja, és slussz”
Elképzelt közösségek
Benedict Anderson jelen munkája az első megjelenése óta eltelt csaknem negyedszázad alatt kétségkívül klasszikus művé vált. Nemcsak bekerült a nacionalizmuskutatás kánonjába, de annak napjainkban egyik meghatározó tagja, egyik legtöbbet interpretált és hivatkozott szövege is lett. Ez nemcsak arra a több mint tucatnyi nyelvi kontextusra igaz, ahol a mű fordításban is létezik, hanem az olyanokra is, mint például a magyar, ahol – néhány részlettől eltekintve – eddig nem jelent meg ez az alapmű.
Leírás
A háborúval nem lehet szembenézni. Aki túléli, az ezzel kínlódik. E regény szerzője a kilencvenes évek boszniai háborújának katonái és túlélői közé tartozik. Számtalanszor eleshetett volna valamelyik isten háta mögötti fronton, puskával a kezében. Számtalanszor meg is bolondulhatott volna a háború után. Irodalomból, fényszavakkal alakította ki a pajzsát, így védekezett, vallja. Írt háborús novellákat is, első regényében azonban a háborút a fonákjáról dolgozta fel: azt írta meg, hogy mi veszett oda. Gyermekkorát a gyönyörű Una folyó partján, azokat az időket, amikor együtt lélegzett a természettel, és amikor még senki sem sejtette, hogy mi készül az emberi lelkekben és fejekben. Számára fontosabbá váltak ezek a régi, egy egészen más világból való élmények, mint azok a szilánkok, amelyeket a háborúról őriz és bunkerez be az emlékezetében. Az emlékezet küzd ebben a regényben azért, hogy egy hadviselt fiatalember ép és egészséges férfi lehessen a hatalmas, de korántsem fenséges veszteségtörténet után. Nagy itt a szép szó tétje: az élet.
RADICS VIKTÓRIA (1960, Zombor) József Attila-díjas irodalmár, műfordító, kritikus. 1983 óta Budapesten él, harminc éve fordít délszláv nyelvekből, olykor németből, több mint húsz könyvet jegyez fordítóként, ezenkívül számtalan fordítása jelent meg különböző lapokban, folyóiratokban. Danilo Kiąről monográfiát írt.
FARUK ŠEHIĆ 1970-ben született a volt Jugoszláviában, Bosznia-Hercegovinában, Bihacon, és Bosanska Krupában nőtt fel. A háború kitöréséig, 1992-ig állatorvosnak tanult Zágrábban. 22 évesen önként belépett Bosznia-Hercegovina Hadseregébe, és végigharcolta a háborút, egy 130 fős egység parancsnoka volt; közben egy alkalommal súlyosan megsebesült. A háború után irodalmat tanult Szarajevóban. 1998 óta publikál, rövid történeteket, verseket, esszét, kritikát ír, az ún. eltiport nemzedék jeles bosnyák szerzője. Műveit angol, német, bolgár, francia és macedón nyelvre fordították. Az Una hullámai 2011-ben jelent meg és Meąa Selimovic-díjjal jutalmazták, amivel az exjugoszláv régió legjobb regényét tüntetik ki minden évben. 2013-ban elnyerte az Európai Unió Irodalmi Díját. Ma Szarajevóban él, újságíróként dolgozik.
Paraméterek
Szerzők(vesszővel elválasztva) | Faruk Šehić |
Megjelenés | 2016 |
Terjedelem | 188 oldal |
Kötészet | keménytáblás |
ISBN | 9789634141457 |
Fordító | Radics Viktória |
Sorozat | Valahol Európában |