Hasonló termékek
Amsterdam blue
„Az Amsterdam blue egy kicsit hagyományos vers, egy kicsit hagyományos próza, és persze hagyományos filozófia is. Bús és komor. Komoly, de humoros.”
L. Varga Péter
Fogalom
„Szép ez a hely, mint – a.” – kezdi kötetét Pollágh Péter mintha hasonlattal, és nem fejezi be. Ez tetszik nekem. (...)”
Kukorelly Endre
Alkalmi magyarázatok a húsról
Ezek a rituális szenvtelenséggel és igen szűkszavúan (le)beszélő, (le)építkező versek ideig–óráig akár hidegen is hagyhatják olvasójukat. Kályha sehol, az esetleges hőhullámok mintha inkább a váratlanul működésbe lépett műtárgyak – mint fridzsiderek – hátszelének volna tulajdonítható.”
Marno János
A magyar helyesírás szabályai
Mestyán Ádám 1979-ben született Szegeden. Arabista és esztéta. Verseinek többsége különböző irodalmi folyóiratokban az elmúlt tíz évben már megjelent. A szerző első kötete válogatás és újraírás eredménye.
Fehér Daloskönyv
„Világot teremteni vágyó líra a Lanczkor Gáboré, annak tudatában, hogy ez leginkább formavilágként juthat valódi létezéshez. Versként akkor, ha körbejárja azt, amit birtokba kívánna venni. S ez nem több, de nem is kevesebb, mint a sajáttá asszimilált-asszimilálandó nyelv.”
Fried István
Földhöz vert csoda
"Rafi Lajos verseit Budapesten olvasni mégiscsak időutazás. Mintha a romantika korába mennénk vissza. A Rafi-versekre úgy (is) kell nézni, mintha Berzsenyi, Petőfi, Vörösmarty kortársát olvasnánk. Mintha egy régi magyar költőt fedeznénk fel - aki történetesen ma él." Kemény István
Leírás
Az apokrif iratok kutatása az utóbbi évtizedekben különös lendületet vett. Teológusok, filológusok együttműködéséből új és újra átdolgozott kritikai szövegkiadások, kéziratkatalógusok születnek, új speciális folyóirat indult. A folklorisztika feladata lehet, hogy az új filológiai eredmények és a közelmúltban megszaporodott népköltészeti gyűjtések birtokában újra megvizsgálja az apokrifok viszonyát a szóbeliségben élő legendákhoz.
A kötet tanulmányainak nagyobb része magyarul vagy más nyelven már megjelent. Magyar népi biblikus (újszövetségi) elbeszéléseket vizsgálnak, amelyeknek a szövegek szintjén bizonyíthatóan az apokrif evangéliumok a forrásai és közvetítő irodalom révén ismerkedett meg velük a parasztság a 19-20. században. Az apokrif evangéliumok szövegeinek változatossága a különböző fennmaradt kéziratokban, majd a középkoron át az újkori populáris irodalomig a folklór alkotásokra jellemző variabiltást mutatja. A szóbeli variánsok hátterében az írtak állnak, az ismert olvasmányok, így alkalom kínálkozik a recepció és az alkotás vizsgálatára. A kötet tanulmányai Mária-legendák motívumait, típusait, a Mária haláláról szóló apokrifok folklórbeli megjelenését, a Jézus-legendák közül az agyagmadarakról, a gabonacsodáról szólót és a festő-legendát tárgyalják.
Paraméterek
Szerzők(vesszővel elválasztva) | Nagy Ilona |
Megjelenés | 2001 |
Terjedelem | 160 oldal |
Kötészet | ragasztókötött, kartonált |
ISBN | 9630050730 |
Sorozat | Szóhagyomány |